"Sweet focia", "apdejt", "plażing". Czym są językowe meteory?

"Sweet focia", "apdejt", "energy drink", "plażing" - to przykłady językowych meteorów. Czym są językowe meteory? Dlaczego nagle pojawiają się w naszym języku i nagle znikają? Prof. Marek Kuźniak, lingwista, był gościem w studiu Dzień Dobry Wakacje - opowiedział więcej o językowych meteorach i postarał się wyjaśnić ich fenomen.
  • Językowe meteory - czym są?
  • Dlaczego ludzie tworzą językowe meteory?
  • Przykłady językowych meteorów

Zobacz też: 

Czym jest dysortografia? Poznaj przyczyny, objawy i sposoby leczenia

Językowe meteory - czym są?

Meteory językowe to obcojęzyczne wyrazy okolicznościowe, które pojawiają się w danym języku. Meteory językowe nie występują w słownikach, nawet w słownikach wyrazów obcych. Cechują się słabą frekwencją w ogólnym, literackim języku. W Polsce najpopularniejszym źródłem pochodzenia meteorów jest język angielski.

Skąd się biorą takie słowa? Czy mogą przetrwać w języku i trafić do słownika? Czy takie słowa wpływają negatywnie i powodują zubożenie języka polskiego?

Dlaczego ludzie tworzą językowe meteory?

Meteory pokazują pewną dynamikę naszej komunikacji, jej ulotność. Dlaczego ludzie tworzą meteory językowe? 

  • Nie zawsze chce się nam szukać odpowiedników danego sformułowania w docelowym języku. Czasami, kiedy przełączamy się pomiędzy językami, pożyczenie wyrazu jest najprostszym i najszybszym rozwiązaniem.
  • Po drugie, ludzie wykazują chęć identyfikacji w grupie lub wyróżniania się w niej dzięki językowi. Na przykład, każdy pracownik korporacji zna takie słowa: 'deadline', 'fakap', 'czelendż'.
  • Meteory językowe służą również przełamywaniu konwencji językowych.

Przykłady językowych meteorów 

Oto przykłady językowych meteorów popularnych w Polsce:

  • fakap
  • hejter
  • szot
  • fashionistka/faszynistka
  • casualowy
  • sweet focia
  • plażing
  • być creepy
  • must have sezonu
  • influencer
  • apdejt
  • krejzol
  • naturalny look
  • o co kaman?
  • być w touchu
  • randomowy
  • energy drink
  • mieć skilla.

Zobacz też: 

Angielski w wykonaniu Polaków. "Jak nie japą to łapą?"

Zobacz film: Jak nauczyć dziecko języka obcego? Źródło: Dzień Dobry TVN

Autor: Bernadetta Jeleń

podziel się:

Pozostałe wiadomości