Tłumaczka, która podbiła Internet. "Żeby świat muzyki był też dostępny dla osób głuchych"

Tłumacz polskiego języka migowego - jak wygląda jego praca?
Muzyczne tłumaczenie, które podbiło internet
Źródło: Dzień Dobry TVN
Alicja Szurkiewicz jest tłumaczką polskiego języka migowego. Jej występ podczas tegorocznej gali wręczenia Bestsellerów Empiku zachwycił widzów i internautów. Jak wygląda świat osób głuchych? W jaki sposób odbierają dźwięki oraz muzykę? W Dzień Dobry TVN wyjaśniali to Alicja Szurkiewicz i jej niesłyszący rodzice.

Jak osoby głuche "słyszą" świat?

Alicja Szurkiewicz ma głuchych rodziców i to oni pokazali jej świat muzyki. Warto dodać, że osoby niesłyszące odbierają muzykę poprzez drgania i wibracje.

- Jak uczyłam się języka, to właśnie uczyłam się dzięki muzyce. To też wibracje, to wszystko, co jest w tej muzyce - mówiła Joanna Pietrzyk, mama Alicji.

- Też czuję muzykę przez podłogę, całym ciałem, nogami, jeżeli głośniki są duże i mocne też dostarczają dużo tej wibracji, które ja odczuwam - tłumaczył Jerzy Pietrzyk, tata Alicji.

Rodzice co nie jest takie częste, są bardzo otwarci na dźwięki. Kiedy była mała, tata chodził z nią na różne zajęcia muzyczne.

- Cały świat dali mi, dają mi go do tej pory. Z moją siostrą Basią miałyśmy ulubione zespoły muzyczne i całe pokoje były wyklejone plakatami. Te nasze kłótnie bardzo często też były niesłyszane przez rodziców, więc mogłyśmy się konkretnie ze sobą sprzeczać. Kiedy rodzice byli w drugim pokoju, nie słyszeli naszej kłótni - opowiadała Alicja Szurkiewicz, tłumaczka polskiego języka migowego. jak dodała, ma ogromne wsparcie w rodzicach.

- Rodzice we mnie wierzą. Kiedy stoję za kamerą i mam ten stres, to jest żywioł, to jest muzyka, trzeba dać z siebie wszystko, zawsze wyobrażam sobie, że to rodzice są właśnie tam i na mnie patrzą - przyznała.

Tłumaczenie na język migowy

Występ i tłuczenie, które podczas wręczenia Bestsellerów Empiku zaprezentowała Alicja Szurkiewicz, podbił Internet. Tłumaczka wyznała, że przygotowanie się do takiego przekładu wcale nie jest proste.

- Przygotowuję się dużo, dużo wcześniej. W domu mój mąż i moja córka śmieją się ze mnie, kiedy sama ćwiczę przed lustrem i sprawdzam to, czy sekwencje znaków są odpowiednie. Czy jest dobry rytm, czy wszystko ze sobą współgra. Co jeszcze jest ważne? Że muszę ten tekst zapamiętać, muszę się wczuć całą sobą, tak jak robi to artysta na scenie, po to, żeby oddać to w ten sposób, żeby ten świat muzyki był też dostępny dla moich rodziców, dla osób głuchych, bo to jest dla mnie priorytet - opowiadała. Po każdej takiej gali jest zmęczona fizycznie.

- Jeszcze dochodzi to tego adrenalina, różne inne emocje. Wspierają mnie również tłumacze, którzy są ze mną, ale też, kiedy jestem na innych koncertach, są ze mną też głusi tłumacze, słyszący tłumacze. Tworzymy razem wspaniały team, bo muzyka łączy ludzi i ma to robić, to jest jej zadanie - podsumowała nasza gościni.

Jak tłumaczy głuchy tłumacz? Dowiecie się tego z dalszej części rozmowy.

Nie oglądałeś Dzień Dobry TVN na antenie? Wszystkie odcinki znajdziesz na Player.pl.

Zobacz także: